2021-07-21 22:37:31 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "pt_BR" >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< context >
< name > About < / name >
< message >
< source > About Squawk < / source >
< translation > Sorbe Squawk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Squawk < / source >
< translation > Squawk < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translatorcomment > Tab title < / translatorcomment >
< translation > Sobre < / translation >
< / message >
< message >
< source > XMPP ( jabber ) messenger < / source >
< translation > XMPP ( jabber ) mensageiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2019 - 2022 , Yury Gubich < / source >
< translation > ( c ) 2019 - 2022 , Yury Gubich < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk">Project site</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk">Site do projeto</a></translation>
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk/src/branch/master/LICENSE.md">License: GNU General Public License version 3</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk/src/branch/master/LICENSE.md">Licença: GNU General Public License versão 3</a></translation>
< / message >
< message >
< source > Components < / source >
< translation > Componentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
< translation > Versão < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0 < / source >
< translation > 0.0 . 0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Report Bugs < / source >
< translation > Relatório de erros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please report any bug you find !
To report bugs you can use : < / source >
< translation > Por favor reportar qualquer erro que você encontrar !
Para relatar bugs você pode usar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk/issues">Project bug tracker</></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //git.macaw.me/blue/squawk/issues">Rastreador de bugs do projeto</></translation>
< / message >
< message >
< source > XMPP ( & lt ; a href = & quot ; xmpp :blue @macaw . me & quot ; & gt ; blue @macaw . me & lt ; / a & g t ; ) < / s o u r c e >
< translation > XMPP ( & lt ; a href = & quot ; xmpp :blue @macaw . me & quot ; & gt ; blue @macaw . me & lt ; / a & g t ; ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > E - Mail ( & lt ; a href = & quot ; mailto :blue @macaw . me & quot ; & gt ; blue @macaw . me & lt ; / a & g t ; ) < / s o u r c e >
< translation > E - Mail ( & lt ; a href = & quot ; mailto :blue @macaw . me & quot ; & gt ; blue @macaw . me & lt ; / a & g t ; ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
< translation > Graças ao < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vae < / source >
< translation > Vae < / translation >
< / message >
< message >
< source > Major refactoring , bug fixes , constructive criticism < / source >
< translation > Refatoração importante , correção de erros , críticas construtivas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shunf4 < / source >
< translation > Shunf4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Major refactoring , bug fixes , build adaptations for Windows and MacOS < / source >
< translation > Refatoração importante , correção de erros , adaptações de construção para Windows e MacOS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bruno F . Fontes < / source >
< translation > Bruno F . Fontes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Brazilian Portuguese translation < / source >
< translation > Tradução para o português do Brasil < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( built against % 1 ) < / source >
< translation > ( Versão durante a compilação % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > License < / source >
< translation > Licença < / translation >
< / message >
< / context >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< context >
< name > Account < / name >
< message >
< source > Account < / source >
2021-09-22 20:43:03 +00:00
< translatorcomment > Window header < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Conta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your account login < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Tooltip < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Suas informações de login < / translation >
< / message >
< message >
< source > john_smith1987 < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Login placeholder < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > josé_silva1987 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
< message >
< source > A server address of your account . Like 404 . city or macaw . me < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Tooltip < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > O endereço do servidor da sua conta , como o 404 . city ou o macaw . me < / translation >
< / message >
< message >
< source > macaw . me < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Placeholder < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > macaw . me < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password of your account < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Tooltip < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Senha da sua conta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Just a name how would you call this account , doesn & apos ; t affect anything < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation > Apenas um nome para identificar esta conta . Não influencia em nada ( não pode ser mudado ) < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > John < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Placeholder < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > José < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resource < / source >
< translation > Recurso < / translation >
< / message >
< message >
< source > A resource name like & quot ; Home & quot ; or & quot ; Work & quot ; < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Tooltip < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Um nome de recurso como & quot ; Casa & quot ; ou & quot ; Trabalho & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > QXmpp < / source >
2021-09-22 20:43:03 +00:00
< translatorcomment > Default resource < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > QXmpp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password storage < / source >
< translation > Armazenamento de senha < / translation >
< / message >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< message >
< source > Active < / source >
< translation > Ativo < / translation >
< / message >
< message >
< source > enable < / source >
< translation > habilitar < / translation >
< / message >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / context >
< context >
< name > Accounts < / name >
< message >
< source > Accounts < / source >
< translation > Contas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change password < / source >
< translation > Alterar senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect < / source >
< translation > Conectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Desconectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate < / source >
< translation > Desativar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate < / source >
< translation > Ativar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > from < / source >
< translation > de < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attached file < / source >
< translation > Arquivo anexado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mark as Read < / source >
< translation > Marcar como lido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open conversation < / source >
< translation > Abrir conversa < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Conversation < / name >
< message >
< source > Type your message here . . . < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Placeholder < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Digite sua mensagem aqui . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chose a file to send < / source >
< translation > Escolha um arquivo para enviar < / translation >
< / message >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< message >
< source > Drop files here to attach them to your message < / source >
< translation > Arraste seus arquivos aqui para anexá - los a sua mensagem < / translation >
< / message >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
2022-05-04 16:20:30 +00:00
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; N o t o S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2021-07-21 22:37:31 +00:00
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; N o t o S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< source > Paste Image < / source >
< translation > Colar imagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try sending again < / source >
< translation > Tente enviar de novo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy selected < / source >
< translation > Copiar selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy message < / source >
< translation > Copiar mensagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show in folder < / source >
< translation > Show in explorer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editing message . . . < / source >
< translation > Messae está sendo editado . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CredentialsPrompt < / name >
< message >
< source > Authentication error : % 1 < / source >
< translatorcomment > Window title < / translatorcomment >
< translation > Erro de autenticação : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t authenticate account % 1 : login or password is icorrect .
Would you like to check them and try again ? < / source >
< translation > Não foi possível autenticar a conta % 1 : login ou senha incorretos .
Deseja verificá - los e tentar novamente ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your account login ( without @server . domain ) < / source >
< translation > Suas informações de login ( sem @server . domain ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your password < / source >
< translation > Senha da sua conta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogQueue < / name >
< message >
< source > Input the password for account % 1 < / source >
< translation > Digite a senha para a conta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for account % 1 < / source >
< translation > Senha para a conta % 1 < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Global < / name >
< message >
< source > Online < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Conectado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Away < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Distante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Absent < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Ausente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Busy < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Ocupado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chatty < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Tagarela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invisible < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Invisível < / translation >
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
< comment > Availability < / comment >
< translation > Desconectado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnected < / source >
< comment > ConnectionState < / comment >
< translation > Desconectado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting < / source >
< comment > ConnectionState < / comment >
< translation > Connectando < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connected < / source >
< comment > ConnectionState < / comment >
< translation > Conectado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< comment > ConnectionState < / comment >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > SubscriptionState < / comment >
< translation > Nenhum < / translation >
< / message >
< message >
< source > From < / source >
< comment > SubscriptionState < / comment >
< translation > De < / translation >
< / message >
< message >
< source > To < / source >
< comment > SubscriptionState < / comment >
< translation > Para < / translation >
< / message >
< message >
< source > Both < / source >
< comment > SubscriptionState < / comment >
< translation > Ambos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > SubscriptionState < / comment >
< translation > Desconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unspecified < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Não especificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Outcast < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Rejeitado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nobody < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Ninguém < / translation >
< / message >
< message >
< source > Member < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Membro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Admin < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Administrador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Owner < / source >
< comment > Affiliation < / comment >
< translation > Dono < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unspecified < / source >
< comment > Role < / comment >
< translation > Não especificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nobody < / source >
< comment > Role < / comment >
< translation > Ninguém < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visitor < / source >
< comment > Role < / comment >
< translation > Visitante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Participant < / source >
< comment > Role < / comment >
< translation > Participante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moderator < / source >
< comment > Role < / comment >
< translation > Moderador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pending < / source >
< comment > MessageState < / comment >
< translation > Aguardando < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
< comment > MessageState < / comment >
< translation > Enviada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delivered < / source >
< comment > MessageState < / comment >
< translation > Entregue < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< comment > MessageState < / comment >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain < / source >
< comment > AccountPassword < / comment >
< translation > Texto simples < / translation >
< / message >
< message >
< source > Jammed < / source >
< comment > AccountPassword < / comment >
< translation > Embaralhado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always Ask < / source >
< comment > AccountPassword < / comment >
< translation > Sempre perguntar < / translation >
< / message >
< message >
< source > KWallet < / source >
< comment > AccountPassword < / comment >
< translation > KWallet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your password is going to be stored in config file but jammed with constant encryption key you can find in program source code . It might look like encryption but it & apos ; s not < / source >
< comment > AccountPasswordDescription < / comment >
< translation > Sua senha será armazenada em um arquivo de configurações , porém embaralhada com uma chave criptográfica constante que você pode encontrar no código fonte do programa . Parece criptografado , mas não é < / translation >
< / message >
< message >
< source > Squawk is going to query you for the password on every start of the program < / source >
< comment > AccountPasswordDescription < / comment >
< translation > O Squark vai requisitar sua senha a cada vez que você abrir o programa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your password is going to be stored in config file in plain text < / source >
< comment > AccountPasswordDescription < / comment >
< translation > Sua senha será armazenada em um arquivo de configurações em texto simples < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your password is going to be stored in KDE wallet storage ( KWallet ) . You & apos ; re going to be queried for permissions < / source >
< comment > AccountPasswordDescription < / comment >
< translation > Sua senha será armazenada no KDE wallet ( KWallet ) . Sua autorização será requerida < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > JoinConference < / name >
< message >
< source > Join new conference < / source >
< translatorcomment > З а г о л о в о к о к н а < / translatorcomment >
< translation > Entrar em uma nova conferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > JID < / source >
< translation > JID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Room JID < / source >
< translation > Sala JID < / translation >
< / message >
< message >
< source > identifier @conference . server . org < / source >
< translation > identifier @conference . server . org < / translation >
< / message >
< message >
< source > Account < / source >
< translation > Conta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Join on login < / source >
< translation > Entrar ao se conectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > If checked Squawk will try to join this conference on login < / source >
< translation > Se marcado , o Squawk tentará entrar nesta conferência automaticamente durante o login < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nick name < / source >
< translation > Apelido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your nick name for that conference . If you leave this field empty your account name will be used as a nick name < / source >
< translation > Seu apelido para essa conferência . Se você deixar este campo em branco , seu nome de usuário será usado como apelido < / translation >
< / message >
< message >
< source > John < / source >
< translation > José < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Message < / name >
< message >
< source > Open < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Abrir < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageLine < / name >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Baixando . . . < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Baixar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error uploading file : % 1
You can try again < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Error fazendo upload do arquivo :
2021-09-22 20:43:03 +00:00
% 1
2021-07-21 22:37:31 +00:00
Você pode tentar novamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Upload < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Error downloading file : % 1
You can try again < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Erro baixando arquivo :
2021-09-22 20:43:03 +00:00
% 1
2021-07-21 22:37:31 +00:00
Você pode tentar novamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploading . . . < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Fazendo upload . . . < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Push the button to download the file < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Pressione o botão para baixar o arquivo < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Models : : Room < / name >
< message >
< source > Subscribed < / source >
< translation > Inscrito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Temporarily unsubscribed < / source >
< translation > Inscrição temporariamente cancelada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Temporarily subscribed < / source >
< translation > Temporariamente inscrito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsubscribed < / source >
< translation > Não inscrito < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Models : : Roster < / name >
< message >
< source > New messages < / source >
< translation > Novas mensagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > New messages : < / source >
< translation > Novas mensagens : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Jabber ID : < / source >
< translation > ID Jabber : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Availability : < / source >
< translation > Disponibilidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
< translation > Status : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Subscription : < / source >
< translation > Inscrição : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Affiliation : < / source >
< translatorcomment > Я п р а в д а н е з н а ю , к а к э т о о б ъ я с н и т ь , н е т о ч т о п е р е в е с т и < / translatorcomment >
< translation > Afiliação : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Role : < / source >
< translation > Papel : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Online contacts : < / source >
< translation > Contatos online : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total contacts : < / source >
< translation > Contatos totais : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Members : < / source >
< translation > Membros : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewContact < / name >
< message >
< source > Add new contact < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Window title < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Adicionar novo contato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Account < / source >
< translation > Conta < / translation >
< / message >
< message >
< source > An account that is going to have new contact < / source >
< translation > A conta que terá um novo contato < / translation >
< / message >
< message >
< source > JID < / source >
< translation > JID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Jabber id of your new contact < / source >
< translation > ID Jabber do seu novo contato < / translation >
< / message >
< message >
< source > name @server . dmn < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Placeholder < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > nome @servidor . com . br < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > The way this new contact will be labeled in your roster ( optional ) < / source >
< translation > A forma com que o novo contato será classificado em sua lista ( opcional ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > John Smith < / source >
< translation > José Silva < / translation >
< / message >
< / context >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< context >
< name > PageAppearance < / name >
< message >
< source > Theme < / source >
< translation > Estilo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color scheme < / source >
< translation > Esquema de cores < / translation >
< / message >
< message >
< source > System < / source >
< translation > Do sistema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PageGeneral < / name >
< message >
< source > Downloads path < / source >
< translation > Pasta de downloads < / translation >
< / message >
2022-08-15 16:40:07 +00:00
< message >
< location filename = "../ui/widgets/settings/pagegeneral.ui" line = "45" / >
< source > Close to tray icon < / source >
< translation > Fechar ao í cone da bandeja < / translation >
< / message >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > 6 / 5 , 000
Translation results
Navegar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select where downloads folder is going to be < / source >
< translation > Selecione onde a pasta de downloads ficará < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Settings < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translatorcomment > Window title < / translatorcomment >
< translation > Preferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Appearance < / source >
< translation > Aparência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation > Aplicar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Feito < / translation >
< / message >
< / context >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< context >
< name > Squawk < / name >
< message >
< source > squawk < / source >
< translation > Squawk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
< translation > Configurações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Squawk < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translatorcomment > Menu bar entry < / translatorcomment >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< translation > Squawk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accounts < / source >
< translation > Contas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Sair < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add contact < / source >
< translation > Adicionar contato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add conference < / source >
< translation > Adicionar conferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Desconectar < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Connect < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Conectar < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > VCard < / source >
< translation > VCard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open dialog < / source >
< translation > Abrir caixa de diálogo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsubscribe < / source >
< translation > Cancelar inscrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Subscribe < / source >
< translation > Inscrever - se < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Renomear < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input new name for % 1
or leave it empty for the contact
to be displayed as % 1 < / source >
< translation > Digite um novo nome para % 1
ou o deixe em branco para o contato
2021-09-22 20:43:03 +00:00
ser exibido com
% 1 < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Renaming % 1 < / source >
< translation > Renomeando % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Groups < / source >
< translation > Grupos < / translation >
< / message >
< message >
< source > New group < / source >
< translation > Novo grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > New group name < / source >
< translation > Novo nome do grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add % 1 to a new group < / source >
< translation > Adicionar % 1 a um novo grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open conversation < / source >
< translation > Abrir conversa < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 account card < / source >
< translation > cartão da conta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 contact card < / source >
< translation > cartão de contato % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading vCard < / source >
< translation > Baixando vCard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attached file < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Arquivo anexado < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Input the password for account % 1 < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Digite a senha para a conta % 1 < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Password for account % 1 < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation type = "vanished" > Senha para a conta % 1 < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Please select a contact to start chatting < / source >
< translation > Por favor selecione um contato para começar a conversar < / translation >
< / message >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< message >
< source > Help < / source >
< translation > Ajuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > About Squawk < / source >
< translation > Sorbe Squawk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate < / source >
< translation > Desativar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate < / source >
< translation > Ativar < / translation >
< / message >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / context >
< context >
< name > VCard < / name >
< message >
< source > Received 12.07 . 2007 at 17.35 < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation > Nunca atualizado < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Organization < / source >
< translation > Empresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Middle name < / source >
< translation > Nome do meio < / translation >
< / message >
< message >
< source > First name < / source >
< translation > Primeiro nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last name < / source >
< translation > Sobrenome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nick name < / source >
< translation > Apelido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Birthday < / source >
< translation > Data de aniversário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Organization name < / source >
< translation > Nome da empresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unit / Department < / source >
2022-05-04 16:20:30 +00:00
< translation > Unidade / Departamento < / translation >
2021-07-21 22:37:31 +00:00
< / message >
< message >
< source > Role / Profession < / source >
< translation > Profissão < / translation >
< / message >
< message >
< source > Job title < / source >
< translation > Cargo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full name < / source >
< translation > Nome completo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Personal information < / source >
< translation > Informações pessoais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Addresses < / source >
< translation > Endereços < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - Mail addresses < / source >
< translation > Endereços de e - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Phone numbers < / source >
< translation > Números de telefone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Contact < / source >
< translation > Contato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Jabber ID < / source >
< translation > ID Jabber < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web site < / source >
< translation > Site web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set avatar < / source >
< translation > Definir avatar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear avatar < / source >
< translation > Apagar avatar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Account % 1 card < / source >
< translation > Cartão da conta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Contact % 1 card < / source >
< translation > Cartão do contato % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received % 1 at % 2 < / source >
< translation > Recebido % 1 em % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chose your new avatar < / source >
< translation > Escolha um novo avatar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images ( * . png * . jpg * . jpeg ) < / source >
< translation > Imagens ( * . png * . jpg * . jpeg ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add email address < / source >
< translation > Adicionar endereço de e - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unset this email as preferred < / source >
< translation > Desmarcar este e - mail como preferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set this email as preferred < / source >
< translation > Marcar este e - mail como preferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected email addresses < / source >
< translation > Remover endereço de e - mail selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy selected emails to clipboard < / source >
< translation > Copiar endereços de e - mails selecionados para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add phone number < / source >
< translation > Adicionar número de telefone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unset this phone as preferred < / source >
< translation > Desmarcar este número de telefone como preferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set this phone as preferred < / source >
< translation > Marcar este número de telefone como preferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected phone numbers < / source >
< translation > Remover os números de telefones selecionados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy selected phones to clipboard < / source >
< translation > Copiar os números de telefone selecionados para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >