About About Squawk О Программе Squawk Squawk Squawk About Tab title Общее XMPP (jabber) messenger XMPP (jabber) мессенджер (c) 2019 - 2022, Yury Gubich (c) 2019 - 2022, Юрий Губич <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk">Project site</a> <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk">Сайт проекта</a> <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk/src/branch/master/LICENSE.md">License: GNU General Public License version 3</a> <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk/src/branch/master/LICENSE.md">Лицензия: GNU General Public License версия 3</a> Components Компоненты Version Версия 0.0.0 0.0.0 Report Bugs Сообщать об ошибках Please report any bug you find! To report bugs you can use: Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках! Способы сообщить об ошибках: <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk/issues">Project bug tracker</> <a href="https://git.macaw.me/blue/squawk/issues">Баг-трекер проекта</> XMPP (<a href="xmpp:blue@macaw.me">blue@macaw.me</a>) XMPP (<a href="xmpp:blue@macaw.me">blue@macaw.me</a>) E-Mail (<a href="mailto:blue@macaw.me">blue@macaw.me</a>) E-Mail (<a href="mailto:blue@macaw.me">blue@macaw.me</a>) Thanks To Благодарности Vae Vae Major refactoring, bug fixes, constructive criticism Крупный рефакторинг, исправление ошибок, конструктивная критика Shunf4 Shunf4 Major refactoring, bug fixes, build adaptations for Windows and MacOS Крупный рефакторинг, исправление ошибок, адаптация сборки под Windows and MacOS Bruno F. Fontes Bruno F. Fontes Brazilian Portuguese translation Перевод на Португальский (Бразилия) (built against %1) (версия при сборке %1) License Лицензия Account Account Заголовок окна Учетная запись Your account login Tooltip Имя пользователя Вашей учетной записи john_smith1987 Login placeholder ivan_ivanov1987 Server Сервер A server address of your account. Like 404.city or macaw.me Tooltip Адресс сервера вашей учетной записи (выглядит как 404.city или macaw.me) macaw.me Placeholder macaw.me Login Имя учетной записи Password Пароль Password of your account Tooltip Пароль вашей учетной записи Name Имя Just a name how would you call this account, doesn't affect anything Просто имя, то как Вы называете свою учетную запись, может быть любым (нельзя поменять) John Placeholder Иван Resource Ресурс A resource name like "Home" or "Work" Tooltip Имя этой программы для ваших контактов, может быть "Home" или "Phone" QXmpp Ресурс по умолчанию QXmpp Password storage Хранение пароля Active Активен enable включен Accounts Accounts Учетные записи Delete Удалить Add Добавить Edit Редактировать Change password Изменить пароль Connect Подключить Disconnect Отключить Deactivate Деактивировать Activate Активировать Application Quit Выйти Minimize to tray Свернуть в трей Show Squawk Показать Squawk from от Attached file Прикрепленный файл Mark as Read Пометить прочитанным Open conversation Открыть окно беседы Conversation Type your message here... Placeholder Введите сообщение... Chose a file to send Выберите файл для отправки Drop files here to attach them to your message Бросьте файлы сюда для того что бы прикрепить их к сообщению <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Paste Image Вставить изображение Try sending again Отправить снова Copy selected Скопировать выделенное Copy message Скопировать сообщение Open Открыть Show in folder Показать в проводнике Edit Редактировать Editing message... Сообщение редактируется... CredentialsPrompt Authentication error: %1 Window title Ошибка аутентификации: %1 Couldn't authenticate account %1: login or password is icorrect. Would you like to check them and try again? Не получилось аутентифицировать учетную запись %1: имя пользователя или пароль введены неверно. Желаете ли проверить их и попробовать аутентифицироваться еще раз? Login Имя учетной записи Your account login (without @server.domain) Tooltip Имя вашей учтетной записи (без @server.domain) Password Пароль Your password Ваш пароль DialogQueue Input the password for account %1 Введите пароль для учетной записи %1 Password for account %1 Пароль для учетной записи %1 Global Online Availability В сети Away Availability Отошел Absent Availability Недоступен Busy Availability Занят Chatty Availability Готов поболтать Invisible Availability Невидимый Offline Availability Отключен Disconnected ConnectionState Отключен Connecting ConnectionState Подключается Connected ConnectionState Подключен Error ConnectionState Ошибка None SubscriptionState Нет From SubscriptionState Входящая To SubscriptionState Исходящая Both SubscriptionState Взаимная Unknown SubscriptionState Неизвестно Unspecified Affiliation Не назначено Outcast Affiliation Изгой Nobody Affiliation Никто Member Affiliation Участник Admin Affiliation Администратор Owner Affiliation Владелец Unspecified Role Не назначено Nobody Role Никто Visitor Role Гость Participant Role Участник Moderator Role Модератор Pending MessageState В процессе отправки Sent MessageState Отправлено Delivered MessageState Доставлено Error MessageState Ошибка Plain AccountPassword Открытый текст Jammed AccountPassword Обфусцированный Always Ask AccountPassword Всегда спрашивать KWallet AccountPassword KWallet Your password is going to be stored in config file but jammed with constant encryption key you can find in program source code. It might look like encryption but it's not AccountPasswordDescription Ваш пароль будет храниться в обфусцированном виде в конфигурационном файле. Обфускация производится с помощью постоянного числа, которое можно найти в исходном коде программы. Это может и выглядит как шифрование но им не является Squawk is going to query you for the password on every start of the program AccountPasswordDescription Squawk будет спрашивать пароль от этой учетной записи каждый раз при запуске Your password is going to be stored in config file in plain text AccountPasswordDescription Ваш пароль будет храниться в конфигурационном файле открытым текстром Your password is going to be stored in KDE wallet storage (KWallet). You're going to be queried for permissions AccountPasswordDescription Ваш пароль будет храниться в бумажнике KDE (KWallet). В первый раз программа попросит разрешения для доступа к бумажнику JoinConference Join new conference Заголовок окна Присоединиться к новой беседе JID JID Room JID Jabber-идентификатор беседы identifier@conference.server.org identifier@conference.server.org Account Учетная запись Join on login Автовход If checked Squawk will try to join this conference on login Если стоит галочка Squawk автоматически присоединится к этой беседе при подключении Nick name Псевдоним Your nick name for that conference. If you leave this field empty your account name will be used as a nick name Ваш псевдоним в этой беседе, если оставите это поле пустым - будет использовано имя Вашей учетной записи John Ivan Message Open Открыть MessageLine Downloading... Скачивается... Download Скачать Error uploading file: %1 You can try again Ошибка загрузки файла на сервер: %1 Для того, что бы попробовать снова нажмите на кнопку Upload Загрузить Error downloading file: %1 You can try again Ошибка скачивания файла: %1 Вы можете попробовать снова Uploading... Загружается... Push the button to download the file Нажмите на кнопку что бы загрузить файл Models::Room Subscribed Вы состоите в беседе Temporarily unsubscribed Вы временно не состоите в беседе Temporarily subscribed Вы временно состоите в беседе Unsubscribed Вы не состоите в беседе Models::Roster New messages Есть непрочитанные сообщения New messages: Новых сообщений: Jabber ID: Идентификатор: Availability: Доступность: Status: Статус: Subscription: Подписка: Affiliation: Я правда не знаю, как это объяснить, не то что перевести Причастность: Role: Роль: Online contacts: Контакстов в сети: Total contacts: Всего контактов: Members: Участников: NewContact Add new contact Window title Добавление нового контакта Account Учетная запись An account that is going to have new contact Учетная запись для которой будет добавлен контакт JID JID Jabber id of your new contact Jabber-идентификатор нового контакта name@server.dmn Placeholder name@server.dmn Name Имя The way this new contact will be labeled in your roster (optional) То, как будет подписан контакт в вашем списке контактов (не обязательно) John Smith Иван Иванов PageAppearance Theme Оформление Color scheme Цветовая схема System Системная PageGeneral Downloads path Папка для сохраненных файлов Tray icon Иконка трея Mimimize Squawk to tray when closing main window Сворачивать Squawk в трей когда закрывается основное окно Hide tray icon Скрывать иконку трея Hide tray icon when Squawk main window is visible Прятать иконку трея если основное окно не закрыто Close to tray icon Закрывать в трей Browse Выбрать Tray is not available for your system На вашей системе недоступен трей Select where downloads folder is going to be Выберете папку, в которую будут сохраняться файлы Settings Preferences Window title Настройки General Общее Appearance Внешний вид Apply Применить Cancel Отменить Ok Готово Squawk squawk Squawk Settings Настройки Squawk Menu bar entry Squawk Accounts Учетные записи Quit Выйти Add contact Добавить контакт Add conference Присоединиться к беседе Disconnect Отключить Connect Подключить VCard Карточка Remove Удалить Open dialog Открыть диалог Unsubscribe Отписаться Subscribe Подписаться Rename Переименовать Input new name for %1 or leave it empty for the contact to be displayed as %1 Введите имя для %1 или оставьте пустым, тогда контакт будет отображаться как %1 Renaming %1 Назначение имени контакту %1 Groups Группы New group Создать новую группу New group name Имя группы Add %1 to a new group Добавление %1 в новую группу Open conversation Открыть окно беседы %1 account card Карточка учетной записи %1 %1 contact card Карточка контакта %1 Downloading vCard Получение карточки Attached file Прикрепленный файл Input the password for account %1 Введите пароль для учетной записи %1 Password for account %1 Пароль для учетной записи %1 Please select a contact to start chatting Выберите контакт или группу что бы начать переписку Help Помощь Preferences Настройки About Squawk О Программе Squawk Deactivate Деактивировать Activate Активировать VCard Received 12.07.2007 at 17.35 Не обновлялось General Общее Organization Место работы Middle name Среднее имя First name Имя Last name Фамилия Nick name Псевдоним Birthday Дата рождения Organization name Название организации Unit / Department Отдел Role / Profession Профессия Job title Наименование должности Full name Полное имя Personal information Личная информация Addresses Адреса E-Mail addresses Адреса электронной почты Phone numbers Номера телефонов Contact Контактная информация Jabber ID Jabber ID Web site Веб сайт Description Описание Set avatar Установить иконку Clear avatar Убрать иконку Account %1 card Карточка учетной записи %1 Contact %1 card Карточка контакта %1 Received %1 at %2 Получено %1 в %2 Chose your new avatar Выберите новую иконку Images (*.png *.jpg *.jpeg) Изображения (*.png *.jpg *.jpeg) Add email address Добавить адрес электронной почты Unset this email as preferred Убрать отметку "предпочтительный" с этого адреса Set this email as preferred Отметить этот адрес как "предпочтительный" Remove selected email addresses Удалить выбранные адреса Copy selected emails to clipboard Скопировать выбранные адреса в буфер обмена Add phone number Добавить номер телефона Unset this phone as preferred Убрать отметку "предпочтительный" с этого номера Set this phone as preferred Отметить этот номер как "предпочтительный" Remove selected phone numbers Удалить выбранные телефонные номера Copy selected phones to clipboard Скопировать выбранные телефонные номера в буфер обмена